Fernanda Massi (Doutoranda - FCLAr/Unesp)
Este trabalho apresenta as relações entre o conceito semiótico de “textualização” e o sentido corrente de “tradução”. Segundo Jakobson, há três espécies de tradução: intralingual ou reformulação; interlingual ou tradução propriamente dita; e tradução intersemiótica ou transmutação. A partir do princípio da linguística estrutural – de que a língua é um sistema de valores cujo sentido se dá na diferença e, portanto, não há “reserva de etiquetas” – a teoria semiótica pode auxiliar a compreensão e execução do processo tradutório.
Data: 27/09 (Quinta)
Local: FCLAr/Unesp, sala 10 dos Grupos de Pesquisa.
0 comentários:
Postar um comentário
Obrigado por enviar o seu comentário! Ele será publicado em breve.